Blog

Enfoques sobre cómo enseñar inglés a estudiantes de español.

Enfoques sobre cómo enseñar inglés a estudiantes de español.

Cómo enseñar inglés a estudiantes de español

Enseñar inglés como lengua extranjera tendrá algunas similitudes en los métodos para enseñar a estudiantes de varios países. Pero también habrá algunas diferencias. Es su trabajo como profesor de inglés comprender las necesidades específicas de sus estudiantes.

En este blog estamos analizando las áreas en las que tendrá que concentrarse para ayudar a los estudiantes de español a aprovechar al máximo su experiencia de aprendizaje; Si estás enseñando en una escuela de idiomas o en una escuela secundaria, en España u otros países de habla española o enseñando a estudiantes de habla hispana en su país de origen.

Dificultades para los estudiantes españoles.

Hay grandes diferencias entre el inglés y el español en los sonidos vocálicos y el énfasis en las palabras en una oración. Estas diferencias dificultan que los estudiantes españoles dominen a un nativo. acento inglés En comparación con otros estudiantes europeos.

También es importante tener en cuenta que también hay diferencias en los estudiantes, dependiendo de dónde sean. Los hispanohablantes provienen de todo el mundo, de diferentes países y diferentes continentes. Hay varios dialectos, acentos y vocabularios en el idioma español, dependiendo de dónde son. Por eso es importante tener esto en cuenta cuando estás enseñando.

Para ayudarlo a aprovechar al máximo sus lecciones y comprender las necesidades del estudiante español; Aquí hay una lista de las áreas que con mayor frecuencia necesitan atención al enseñar ESL a estudiantes españoles y formas de ayudar.

1. Similitudes en el vocabulario

Puede comenzar mostrando a sus estudiantes las similitudes entre las palabras en español y en inglés, con algunas reglas para convertir las palabras en español al inglés fácilmente cambiando los finales de palabras en particular.

Ejemplos:

-ante se convierte en -ant: Importante en español es importante es inglés
-ario se convierte en -ary: necessario en español es necesario en inglés
-ble permanece como -ble: horrible en español es horrible en inglés

Hay miles más. También hay otros que no siguen estas reglas, pero aún así muestran similitud entre los dos idiomas. Es una excelente manera de generar confianza con el vocabulario cuando sus estudiantes comienzan a aprender inglés.

2. Ritmo

El inglés es un idioma con estrés. Decimos palabras funcionales: artículos, conjunciones, preposiciones y pronombres más rápido de lo que decimos palabras de contenido: sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios.

El idioma español es de sílaba. Hacen hincapié en las sílabas relativamente iguales. No dicen las palabras funcionales más rápido que las palabras de contenido, por lo que puede ser difícil aprender a comprender el ritmo del inglés con las palabras funcionales sin estrés.

Al principio, los hispanohablantes tenderán a subrayar cada palabra y carecerán del ritmo natural de los hablantes nativos de inglés. Concéntrese en ayudar a sus alumnos a aprender el ritmo de las oraciones completas y el habla nativa y no solo la pronunciación de palabras individuales, con mucha práctica de comprensión oral y oral.

3. Pronunciación y acento

Es posible que sus estudiantes de español carezcan de confianza al hablar debido a las dificultades para desarrollar el acento correcto como un hablante nativo de inglés.

Al principio, es probable que lean las palabras en inglés tal como están escritas, como lo harían en español. Así que algunas palabras saldrán un poco diferentes de cómo deberían hacerlo. Asegúrele a sus alumnos que sabe que los sonidos en inglés pueden ser extraños, y es normal tener dificultades al pronunciar las palabras.

Otras dificultades llegan con ciertos sonidos de consonantes como R, que en español ruedan, o J que dan un Y or H Sonido en su idioma. También el "V" El sonido no existe en español. Tendrán la tendencia a no pronunciar el final de algunas palabras como verbos que terminan en "Ed." Y tiene dificultad para pronunciar palabras que comienzan con sp, sl, smo sch.

Estas dificultades se pueden superar con muchísimos ejercicios de práctica auditiva y de pronunciación.

4. Hablando

Los hispanohablantes tienden a ser personas muy habladoras, por lo que debe alentar su disposición a hablar. Ayúdelos a practicar su fluidez y confianza con las lecciones de discusión del tema.

También encontrarás que tus estudiantes de español tienen mucho orgullo por su país de origen. Puede usar este orgullo para que hablen con entusiasmo en inglés acerca de sus tradiciones y costumbres desde su hogar. También puede hacer que escriban informes o que den discursos sobre temas relacionados con su hogar.

5. Escritura concisa

Los hispanohablantes luchan con la estructura de la oración concisa. Las traducciones literarias del español al inglés tienden a ser demasiado verbales, ya que se basan en el uso de muchas preposiciones, y esto crea una oración más larga.

Puedes ayudar a tus alumnos con ejercicios de escritura concisos como práctica.

6. Abrazar la energía

Los hispanohablantes son considerados alegres y animados, desde su música enérgica hasta su sabrosa comida. Son extremadamente habladores y ruidosos, y un grupo feliz y divertido para enseñar.

Es posible que necesites animarte un poco más en tus lecciones para conectarte con su energía y tener un vínculo más estrecho con ellas. Cuanto mayor sea la energía, más diversión tendrán ustedes y sus alumnos.

Debates en el aula o alto nivel de energía. juegos Son una gran manera de canalizar esta intensidad.

7. Confusión de palabras

"Hacer" y "Hacer" pueden crear confusión para los estudiantes de español que aprenden inglés. Esto se debe a que el español tiene la misma palabra para "hacer" y "hacer". Por lo tanto, pueden cometer algunos errores, como decir "hacer trabajo" y "hacer el progreso".

Si sus estudiantes necesitan práctica adicional con esto, puede preparar algunas hojas de trabajo, jugar juegos y repita las lecciones en estos verbos para ayudar a reforzar su comprensión.

8. Programas de televisión, cultura pop y canciones.

En los países de habla española, los programas de televisión en inglés y las películas se doblan al español. Puede alentar a sus estudiantes a que vean sus programas de televisión favoritos en inglés, en lugar de en español.

¿Es una forma divertida para que sus estudiantes aprendan, así como con la música y la cultura pop como leer tweets en inglés o ver videos en inglés en YouTube? Cuando sus estudiantes están interesados ​​en el tema, hace que el aprendizaje sea más interesante.

La enseñanza es también una experiencia de aprendizaje.

Estas son las áreas comunes donde los estudiantes españoles tienen dificultades, pero no todas las clases o todos los estudiantes serán iguales. Deberá evaluar las necesidades específicas de su clase y de los estudiantes a medida que los conozca para saber dónde necesitan más atención y enfoque. Cuanto más enseñe, más aprenderá lo que sus alumnos necesitarán.

Si está interesado en enseñar inglés como lengua extranjera y necesita algo de experiencia docente, tenemos Curso de certificado TEFL Opciones para ayudarte a llegar allí.

Recomendaciones 

Escuela Internacional de Verano de Inglés

Nuestra escuela de verano multinacional (Club Summer MAX) en Brighton, en la costa sur de Inglaterra, es muy popular entre los estudiantes internacionales de entre 10 y 17 años.

Dejanos un comentario

en English
X
ELH ahora ofrece cursos de inglés virtuales / en vivo en línea para todas las edades, reserve un curso de inglés en línea hoyMás información
+ +